论文部分内容阅读
语言的得体性就是指语言表达要符合语言交际时的语境,做到适时、适情、适度、适机,圆满实现交际意图。在商务汉语教材的编写中,会话部分的编写是最为困难的,因为商务汉语教学不仅要以提高学生的汉语水平为目的,也应该向教学对象提供丰富的语境以及恰当的语言来提高汉语商务交际能力。因此商务汉语教材的会话部分是否实用、得体就成为一部教材成功与否的关键所在。本文以《外贸洽谈500句》、《基础实用商务汉语》中的部分内容为例,对商务汉语会话的特点及其得体性作了初步探索。
The properness of language means that the language expression should conform to the context of language communication, so that it can be timely, appropriate, appropriate, appropriate and successful in realizing the communicative intention. In the compilation of business Chinese teaching materials, the preparation of the conversation part is the most difficult, because business Chinese teaching not only aims to improve students’ Chinese proficiency, but also should provide a rich context and appropriate language to the teaching object to improve Chinese business Communication skills. Therefore, whether the conversational part of Business Chinese textbooks is practical or not, grace becomes the key to the success of a textbook. Taking the part of “500 Foreign Trade Negotiations” and “Basic Practical Business Chinese” as an example, this paper makes a preliminary exploration of the characteristics and the appropriateness of business Chinese conversation.