论文部分内容阅读
中国有悠久的饮食文化,自元代以来,人们用生活经验智慧逐渐总结出“开门七件事”谚语,“柴米油盐酱醋茶”。茶由上古神农氏尝百草以药用发掘,经唐代陆羽总结、后人品饮方法的变化,渐由王公贵族享用的奢侈品转变为市井生活的必需品。人们不论高贵隆重的祭祖活动,或日间品饮,一杯茶,拉近一切距离,微苦的滋味下,是让人清口和回甘的甜蜜,提气凝神之佳品。茶,透露出一种气质,让人自在冥想。中国有悠久的饮食文化,自元代以来,人们用生活经验智慧逐渐总结出“开门七件事”
China has a long food culture. Since the Yuan Dynasty, people gradually summed up the “seven things in the door” proverb and “tea and salt, salt, vinegar and tea,” with the wisdom of life experiences. Tea from the ancient Shennong taste herbs to explore medicinal, after the Tang Dynasty Lu Yu concluded, future generations of drinking methods change, gradually by the nobility to enjoy the luxury goods into necessities of life in the well. No matter noble and noble ancestral activities, or during the day to drink, a cup of tea, closer to all the distance, slightly bitter taste, is a refreshing and sweet, refreshing share. Tea, revealing a temperament, people meditate freely. China has a long food culture, since the Yuan Dynasty, people gradually summed up the wisdom of life experience “to open seven things ”