叙事重构和译者隐身——论译者身份

来源 :中美英语教学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:w332365605
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文以翻译中叙事重构和韦努迪的译者隐身论为理论根据,探讨译者身份定位。翻译必定是语言的重构,语言重构必然导致原文的信息嬗变,这种变化既由于不同语言的自身特点所致,更由于译者的思维和遣词造句的风格使然。译作中译者的刀削斧凿处处可见,何以隐身?纵然能隐,也是水中望月,雾裹看花,时隐时现,隐约其间。
其他文献
慢性阻塞性肺病(慢阻肺、COPD)是可以引起劳动力丧失和死亡的重要慢性呼吸道疾病.患病人数多,老年人群中更多,是值得重视的慢性病防治重点之一。
囿于意识形态等方面的限制,国内对新、马独立进程问题,往往从英国的“分而治之”殖民策略的角度展开研究.近些年来,越来越多的学者开始关注历史事实本身,从新马独立进程发生
老年多器官功能不全综合征(multiple organ dysfunction svndrome in the elderly.MODSE).系指65岁及以上老年人在器官老化和患有多种慢性疾病的基础上,由一些常见诱因激发而在短
近年来,江西省遂川县以国家狗牯脑茶叶种植标准化示范区为抓手,充分发挥标准引领作用,用标准化理念和方法助推精准扶贫,培育壮大狗牯脑茶产业发展,示范区内的企业通过标准化
一、细胞凋亡及其与线粒体的关系细胞凋亡(apoptosis)亦称程序化细胞死亡(programmed cell death),是机体组织清除受损、衰老或多余细胞的一种自杀方式,它对于健康机体的维持、神经
通感基于人类共同生理机制,是一种普遍的心理和语言现象。从认知角度看,通感是一种隐喻,其源域和目的域都是人类所体验的感觉。本文探讨了通感隐喻形成的美学基础,通过运用概念隐
人体随着衰老,体内免疫系统与其他系统一样也进行着生理性衰退,故老年人不仅易患感染性疾病和肿瘤。而且自身免疫性疾病的患病率也明显增高.
目前中国已有60岁以上老人1.2亿之多,已有四分之一的省市进入老龄化社会;印度0.49亿,占男性人口的18%;欧洲0.37亿,占男性人口的20%。年龄大于80岁的高龄人口的增长速度最快,在亚洲增加3