西夏语的施受格问题

来源 :西夏学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:sunyanzi168168168
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
在所谓施受格语言里,及物动词的施事(作格)、及物动词的受事(宾格),以及不及物动词的主词(光杆通格),分别以不同的格来标示。这种语言类型一向认为仅限于极为有限的几种亚澳美洲土著语言。实际上,西夏语在不少句法类型中也有这一格范畴的典型展示,主要体现于及物动词的施事变元在名词灵性层级序列中低于或等于受事变元的条件下。但由于西夏语的间接宾语通常都由不可省略的同一宾格助词标记,所以显性标记的施事和受事共现,如动词使役态和带引语的情形,并不属于施受格类型,而是归属双宾语类型。西夏语形态句法上的施受格情形,在藏缅语中可以找到类似的对应表现,但其显性标记成分之间却显示不出多少同源特征来。 In the so-called Shigeru language, the transitive verb’s acting (writing), transitive verb’s affirming (bingo), and intransitive verb (polished lenght) are marked with different boxes . This type of language has always been considered limited to only a very limited number of indigenous languages ​​in Asia and Oregon. In fact, Xixia language has typical display of this category in many syntactic types, which is mainly reflected in the fact that transitive verbs of transitive verbs are below or equal to subject variables in the sequence of noun spiritual level. However, since the indirect objects in Xixia language are usually marked by the same boogie-word which can not be omitted, the co-occurrences and events of explicit labeling, such as verb-use state and quotation, do not belong to the genre , But belongs to the double object type. The Xixia language morphological syntactic applied to the situation, in Tibetan and Burmese, you can find a similar response, but between the dominant marker components but did not show much homology between features.
其他文献
都江堰第二期扩(改)建工程重点项目之一的“都江堰工业引水拦水闸”,于5月20日正式建成并投入春灌运行。该拦水闸位于都江堰渠首飞沙堰溢洪道坝尾175米、原工业引水临时拦水
二级学院是集行政、教学、应用型科研、学生管理于一身的二级管理机构,属于实体性行政组织。学校应赋予二级学院部分决策权、理财权和人事建议权以及相对独立的资源配置权,使
本文(上)概述:本文所介绍的简易优化设计法的特点是:先根据钢筋和混凝土的价格以及力学方面所要求的条件,设计出最经济的截面尺度(不是习用的假设的尺度),然后计算其配筋。上
票据管理是财务管理的重要组成部分,票据是会计核算的原始凭证,是财务收支的重要依据,也是财政、税务、审计、监察等部门进行监督检查的重要对象。票据的真实与否直接关系到
在NaCl胁迫下无论接种AM真菌与否玉米植株生物产量均减少 ,但不接种处理的减少幅度比接种处理的高 10个百分点左右 .盐胁迫下接种AM真菌的玉米根系和地上部的干重、叶片水势
一、湖荡面积演变趋势和原因里下河腹部地区位于淮河下游的江苏中部,总面积1165平方公里。该区由古泻湖演变而成的碟形洼地,周边高,中间低,四周地面高程为3~5米(废黄河口零点
煤炭部于1979年12月25日至29日在湖南省衡阳地区召开全国各大区矿山救护队协作网经验交流及甲级队评比工作会议。参加会议有12个省煤炭局负责救护工作的同志及 The Ministr
翻译的主体是人,翻译主体有广义与狭义之分,广义的翻译主体包括作者、译者和读者,而狭义的翻译主体则仅指译者。译者主体性是近年来翻译界高度关注的一个问题,相关的研究成果
1990年苏州市自然灾害集中,5~9月几度出现旱情,百余万亩农田受旱,接着,受15、17、18号台风影响,各地水位普遍超过警戒水位,农田一度积水.依靠建国以来兴修的堤防、沟河、闸涵
高职院校青年教师在成长过程中容易出现职业倦怠等现象,需要做好其职业生涯规划与管理。为此,青年教师需要作到:认识自我,深刻体会教师职业的价值观;制定目标,实现教师与学校