论文部分内容阅读
为了进一步貫彻党的中医政策,更好地繼承老年中医的学术經验,去年我們选擇了35名比較能刻苦鑽研、具有相当医学基础的青、壯年中、西医师(其中西医师占25名),拜我市著名的内、外、妇、兒、針灸、伤科等十二位老年中医为师。一年来,在繼承老年中医学术經驗的工作中,已获得了較为显著的成績,如: 1.老年中医的独到之处,已初步得到继承。由于参加继承老年中医学术經驗的徒弟,均有較高学术水平,因此,一年来学到了很多經驗。例如内科名中医黄一峯对治疗消化性潰瘍,除一般用疏肝、和胃的通常方法以外,常加入紫苑、桔梗等开滯肺气的藥味;治黄疸病除一般用茵陈蒿湯、梔子柏皮湯以外,更
In order to further implement the party’s policy on traditional Chinese medicine and better inherit the academic experience of elderly Chinese medicine, last year we selected 35 middle-aged and middle-aged Chinese and Western medicine practitioners (25 Name), thanks to the city’s famous inside and outside, women, children, acupuncture, traumatology and other 12 senior Chinese medicine as a teacher. In the past year, more achievements have been made in the work of inheriting the academic experience of aged Chinese medicine, such as: 1. The uniqueness of aged Chinese medicine has been initially inherited. As a result of participating in the academic inheritance of elder Chinese medicine practitioners have a higher academic level, therefore, learned a lot of experience over the year. For example, the traditional Chinese medicine Huang Yifeng on the treatment of peptic ulcer, in addition to the general method of liver and stomach, the usual addition of aster, Campanulaceae and other open stagnation of lung medicine flavor; rule jaundice in addition to general Yinchenhao decoction, Gardenia Bupleurum soup, but also