论文部分内容阅读
现任英国财政大臣乔治·奥斯本在上任伊始就遇到一个棘手问题,他面临着英国政府一百年前在一战期间所欠下的19亿英镑的债务,约合人民币179亿,涉及到约12万名债权人的利益。这是一笔糊涂账,前面几任财政大臣对此都装聋作哑“混”过去了,因为大家都明白:这笔巨资对国家发展起着非常重要的作用。乔治·奥斯本为此陷入了深思。他派人去了解这些债权人的态度,带回来的消息却是,这些一战时期的债权人
The current British chancellor, George Osborne, faced a thorny problem at the very beginning of his tenure. He faced the 1.9 billion pounds of debt owed by the British government a hundred years ago during the First World War, or about 17.9 billion U.S. dollars, About 120,000 creditors benefit. This is a muddled account. In the past, a few of the finance ministers deaf and dumb things have passed because everyone knows that this huge sum of money plays a very important role in the development of the country. George Osborne was deeply pensive. He sent people to understand the attitude of these creditors, brought back the news is that these World War I creditors