英语广告中的双关语及翻译策略

来源 :商业文化(下半月) | 被引量 : 0次 | 上传用户:george_ding
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
关语是英语广告中一种较为常见的修辞手段。英语中的双关语主要分为语音、语义、语法双关等表现形式。英语广告中双关语的翻译可以分别采用分译法、套译法、侧重译法和补偿译法等方法。
其他文献
利用光电式传感器技术的数字车速表,较传统的指针式车速表具有便于观测、读数准确等优点,同时能够克服指针式车速表指针抖动等缺陷。该车速表主要由光电传感器、放大电路、整
灾异学说在中国古代是一种重要的政治思想和手段。西汉的董仲舒进一步提出了"天人合一"的思想,这种思想在汉宣帝时期被朝廷所承认。由于汉宣帝早年受戾太子案的牵连,地位低微
安塞姆·基弗是德国新表现主义的代表人物之一,作为画家及雕塑家,在世界艺术领域他享有很高的地位,被誉为德国当代艺术举足轻重的艺术家。他的艺术渗透着对历史及文化的反思
文化创意产业为旅游业可持续发展提供了新的机会和空间,旅游业应积极吸收文化创意产业的发展成果提升旅游产品内涵。文章探索文化创意产业与旅游业的集成路径和模式,并指出集
面向对象建模语言UML(Unified Modeling Language)已广泛用于嵌入式系统建模,但它在嵌入式实时系统建模时存在概念模型形式化复杂和状态图对时间约束方面的建模功能不强的问