【摘 要】
:
建立起独立自主的外宣翻译理论及话语体系,概念使用上的自觉与自信是关键,而不轻易用别人的概念来阐释中国本土实践,应是概念自觉最根本的特征。许渊冲先生基于中华国学及传
【基金项目】
:
国家社科基金一般项目(16BYY029)
论文部分内容阅读
建立起独立自主的外宣翻译理论及话语体系,概念使用上的自觉与自信是关键,而不轻易用别人的概念来阐释中国本土实践,应是概念自觉最根本的特征。许渊冲先生基于中华国学及传统译论的思维结构,始终站位于中国翻译实践的立场,以走中国道路的勇气来研究翻译的理论构建,提出了"中国学派文学翻译理论"的新表述,并创建了一系列翻译新概念:翻译实践论、翻译优化论、翻译矛盾论、翻译超导论、翻译克隆论等,充分表现了理论运用中的概念自觉。受此启发,外宣翻译理论及话语建设,必须有文化自觉自信的精神站位,跳出西学思维模式的窠臼,自觉提出能够体现中国立场、中国智慧、中国价值的理念、概念和方案,创建具有中国特色的外宣翻译学术体系和话语体系。
其他文献
蒙古族著名音乐理论家乌兰杰先生,在半个多世纪的时间里,潜心研究中国北方之放牧音乐文化及蒙古族传统音乐文化,著有多部理论研究学术专著,全面科学系统地阐述了蒙古族传统音
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食
Back to yield
在高考作文中能脱颖而出,甚至一举夺魁的往往是思辨性较强的议论文。强化学生写作议论文时的思辨意识,不妨从以下三方面切入:正反入手,辩证分析;从现象入手,深究根本;从发展
目的观察个体化护理干预预防鼻咽癌放化疗患者口腔黏膜炎的效果。方法将101例接受放化疗的鼻咽癌患者,随机分为对照组51例、研究组50例,两组患者均按放化疗科常规护理,研究组
<正>2009年12月8日,岁末寒冬之际,东海之滨福州——这个以榕树闻名遐迩的城市依然绿荫如盖,灼灼花红。来自全国29个省、自治区、直辖市宗教工作部门的60多名培训工作负责人
微电网内部故障时,微源中的逆变器会限制短路电流幅值的升高,故障电流较小难以检测,致使传统保护失效。为此,提出了一种基于母线上导纳量的变化为判据的微电网保护方案,该方
随着人们生活水平的提高,人们对于生活环境的要求越来越高,空调是提高房间环境的一个很重要环节。目前生活中使用率最高的空调系统是风机盘管加新风系统和分体式空调系统。对
中国党政文献对外翻译工作是中国政治话语体系建设的重要组成部分,将全国党代会文件翻译成外文已成为提升我国国际话语权的重要举措。根据政治文献翻译的工作内容和基本功能,