论文部分内容阅读
我基本上赞成《改进语文教学的几点意见》,但对其中关于“讲”和“练”的几个提法,略有异议,现不揣浅陋,言之于次,以便切磋。《意见》的第六条提到“阅读课”(即一般所指的讲读课)似欠妥贴。“阅读课”和“讲读课”是不能混为一谈的。“阅读课”是以学生自己阅读为主,老师只作简略的指导。这种课,主要是让学生自己“读”,也就是“练”,老师的“讲”居于次位,故名“阅读课”。那种全无教师讲解,单纯由学生自行阅读的课是不能算作阅读课的,只能叫“自习课”。“讲读课”是
I basically agree with the “Some Opinions on Improving Chinese Teaching,” but I have a few objections to the several references to “speaking” and “training.” In Article 6 of the “Opinions”, it is mentioned that “reading classes” (that is, commonly referred to as reading and reading classes) are less suitable. “Reading class” and “reading class” cannot be confused. The “reading class” is based on students’ own reading. The teacher only gives brief instructions. This class is mainly for students to “read”, that is “training”, the teacher’s “speaking” in the second place, hence the name “reading class.” There is no such thing as a teacher explaining that a class that students can only read on their own can’t be counted as a reading class. It can only be called a “study class.” “Reading class” is