论文部分内容阅读
每一个国家,每一个民族,都有自己的历史。她是这个国家或民族曾经走过的历史印迹,是整个国家和全民族共同的集体记忆,是维系国家存在的根基与纽带,是维系民族向心力的文化魂魄与血脉。无论是曾经的历史成就与辉煌,还是历史上曾经的失败与耻辱,都是无比珍贵的精神财富,我们都不应该忘记。尽管英法对华发动第二次鸦片战争的硝烟早已散尽,但是我们不能忘记那段屈辱的历史。值此圆明园罹难153周年之际,深切缅怀英勇抵抗英法联军的民族战士与英雄,进行历史的回忆与深思,是我们义不容辞的历史责任。
Every nation and every nation has its own history. She is a historical imprint that this country or nation has gone through. It is a collective memory shared by the entire nation and the entire nation, a foundation and link that sustains the existence of the country, and a cultural soul and blood that maintain the national centripetal force. Both historical achievements and glories, or the failure and humiliation once in history, are extremely precious spiritual wealth, and we should not forget that. Although the smoke of the Second Opium War by Britain and France against China has long been exhausted, we must not forget the history of that humiliation. On the occasion of the 153rd anniversary of the death of Yuanmingyuan, it is our unshirkable historical responsibility to deeply cherish the memory of the national fighters and heroes heroically resisting the British-French coalition forces and carry out historical memories and contemplation.