试论如何在高职院校开展研究性学习

来源 :河北能源职业技术学院学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:skang08
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
研究性学习是在学习过程有意识地对某个问题进行广泛和深入地探讨,进而获取知识的一种学习形式.高等职业技术教育之所以要开展研究性学习,是由其培养目标、教学计划和创新教育的需要而决定的.在理论教学、实践教学及其相互关系方面都可选择恰当的题目而开展.
其他文献
本文论述了在社会主义市场经济条件下,从事职业技术教育的院校求生存、谋发展的策略.提出职前教育培训,要着重技术训练和实践能力的培养;岗位培训要求实、求新、求效率.要做
水下土工布施工是海上疏港公路路堤施工的先行工作,在海底涂面铺设过程中面临着海底地形不明确、海上船只定位难以及海底水流造成土工布的漂浮或折叠等问题,其施工质量和进度
以恩诺沙星为模型药物,羟丙基甲基纤维素(HPMC)为骨架材料,乳糖与纤维素为稀释剂,5%聚乙烯吡咯烷酮(PVP)为黏合剂,硬脂酸镁为润滑剂,采用湿法制粒压片工艺制备恩诺沙星缓释片。采
摇头丸、冰毒和海洛因等常见的毒品,在特定波长激发下都可以发射荧光,但是这些分子结构中荧光基团数量较少或者量子效率很低,当毒品的浓度较低时,荧光信号很弱,很难被检测到,
英汉交替传译中,译员需要在短时间内听取源语并对源语信息进行整合加工,最后将信息传递给听众,因此,听辨理解是交替传译的第一步,而长句的频繁使用是听辨理解过程的难点之一
对于交替传译初学者来说,笔记法一直是一大难题,本文要研究的就是交传笔记中的语言选择问题,即源语(Source Language)与目标语(Target Language)之间的选择。关于交传笔记中
该项目是对一篇学术杂志文章的英译汉翻译及翻译报告。翻译项目的原文是由美国国家历史博物馆馆长约翰·爱德华·哈赛(John Edward Hasse)所写的题为“华盛顿的艾灵顿公爵”(