论文部分内容阅读
最近art jamming大行其道,我却觉得像是进入了一个画画集中营——在限时内与陌生人挤在一起,遵守规则完成任务。最近几位年轻人在大角咀工厦开设画室,本身的创作背景使他们明白艺术氛围的重要性,没有妨碍创作的规矩、人性化的运作,短短日子已成为圈子中人的最新集中地。店主之一的Scott及KS本身是平面设计师,正职以外亦进行个人创作,渴望拥有一个私密的创作空间,但独乐乐不如众乐乐。“画画是人人均能享受的乐趣,既然有地方,何不开放给大家一同画画?人们来到喜欢画什么便画什么,我们这里在题材上绝没有限制。”
Recent art jamming popular, but I feel like entering a painting concentration camp - crowded with strangers within a limited time, abide by the rules to complete the task. Recently, a few young people opened their studio in Tai Kok Tsui Industrial Estate. Their own creative background makes them understand the importance of the artistic atmosphere without any prejudice to the rules of creation or the operation of humanity. As a result, their shortest days have become the latest concentration of people in the circle. Scott and KS, one of the shopkeepers, are graphic designers themselves. They also have personal creations outside of their office. They are eager to have an intimate creative space, but they are better off alone. “Painting is a pleasure everyone can enjoy. Where there is a place, why not open for everyone to draw? People come to like what to draw what to draw, we have no restrictions on the subject here.” "