论文部分内容阅读
上海人爱吃螃蟹,每到秋凉,吃大闸蟹无疑成了一种时尚,引得外地人士也纷至沓来,跑去酒家饭庄大快朵颐,甚至还有外国朋友路远迢迢赶过来尝鲜的。管它是“阳澄湖”大牌,还是混搭式名牌,都吃它没商量。这无疑是海派食文化的魅力所致。按理说,上海人对螃蟹有好感觉、好印象,应在上海话的组词用语中显示出来。然而没有,连新编上海话万宝全书的专家学者也无能为力,倒是拿它开涮的贬义词语历来为人知晓。先说只有两个字的“蟹爬”。用作借喻式的形容,不是形容横行将
Shanghai people love to eat crabs, every autumn and cool, eating crabs will undoubtedly become a fashion, attracting foreigners also come in a row, ran to the restaurant dunghuangyi, and even foreign friends Lu Yuan 迢 迢 rushed over the early adopters. Tube it is “Yangcheng Lake ” big name, or mix and match type brand, eat it did not discuss. This is undoubtedly due to the charm of Shanghai food culture. Logically speaking, Shanghai people have a good feeling of crabs, a good impression should be displayed in the words of Shanghai dialect. However, even the experts and scholars who compiled the new edition of the Shanghai Wanbao Book also can not do anything. Instead, it has always been known to use the derogatory term “shabu shabu”. First say only two words “Crab crawl.” Used as a metaphorical description, not to describe the rampant