论文部分内容阅读
语篇衔接是进行语篇分析与研究的核心问题。Halliday和Hasan的衔接理论将语篇衔接手段分为语法衔接和词汇衔接,其中语法衔接包括照应、替代、省略和连接四种衔接方式。英汉语篇衔接方式存在相似性和差异性,英语在语句衔接上重形合而汉语重意合,英语比汉语采用更多的衔接性词语来表达语义。针对英汉语篇衔接手段的差异性,系统探讨英语语篇衔接手段的汉译策略,包括保留源语的衔接手段、转换源语的衔接手段和省略源语的衔接手段。