论文部分内容阅读
当我们在电视上看到加拿大朋友大山,先用汉语,然后又用英语,说那段著名的“南边来了一个哑巴”绕口令时,不禁赞叹他口齿的伶俐。绕口令(tongue twister 或 wordcramp)是一种传统的口语游戏,各民族语言中都有。在我国过去曾有人提议让刚会说话的幼儿,连续说几十个“一个烙铁,烙铁一个”来锻炼孩子的口齿,因为稍不留意就会说成“一个老爹,老爹一个”。英国的父母也常让他们的小孩快速反复地说“red lorry,yellow lorry,green lorry’’来锻炼他们的口齿,真可
When we saw the Canadian friend on television on the mountain, first in Chinese, and then in English, that famous ”south of a dumb“ tongue, can not help but admire his clever lips. Tongue twisters (tongue twister or wordcramp) is a traditional spoken game, all languages. In the past, people in our country had suggested that young children who just spoke should continuously say dozens of ”a soldering iron and a soldering iron“ to exercise their children’s teeth because a little carelessness would mean ”a daddy and a daddy “. British parents often let their children quickly and repeatedly say ”red lorry, yellow lorry, green lorry " to exercise their teeth, really