论文部分内容阅读
女真字早在创立满文之前即弃而不用,其原始资料多被毁灭,传世的甚少。传世的女真文字资料中多为金石资料,纸质手抄本极为罕见。金代的纸质手抄本女真文字资料,国内仅发现过一次,那就是1973年西安碑林石台孝经卯眼中发现的十一张残页。沙俄的一些所谓“探险家”曾盗走了我国的大批西夏文资料。现存于苏联科学院东方学研究所列宁格勒分所的大批西夏文资料中,混入了本文所发表的两页纸质手抄女真文资料。这是迄今国外发表的唯一一份金代手抄女真文资料,无论是在国内还是在国外都是非常罕见的。该资料的文物价值和学术价值很高,它为女真文字的研究增添了新的内容。女真文字是音节文字。多音节的单词须用数个女真文字拼成。这里所发表的两页女真文字资料是用草体字撰写的,该文作者辨别草体字的能力不高,仅能把其很少一部分还原成楷体字,而且有的并没还原对。还原成楷体后,他们又根据用汉字注音的《女真译语》标注了读音,并对个别字释了义。原文采用音译汉字注音的办法来表示所说的女真字。为了使读者一目了然,校者特把与这些草体字相对应的楷体女真字一一编号附列于译文之后。这仅是校者本人的理解,不知能否全部符合原作本意,仅供参考。
As early as the Manchu characters were created before the Manchu abandoned, the original information is more than destroyed, handed down very little. Jurchen characters handed down more information for the stone, paper manuscripts are extremely rare. Jin Dynasty paper manuscripts of true female character data, only found once in the country, that is, in 1973 in Xi’an Shihlin Shitai filial piety found in the eyes of eleven pages. Some so-called “explorers” in tsarist Russia have stolen a large amount of information on Western Xia culture in our country. The large number of Xixia materials currently stored in the Leningrad branches of the Institute of Oriental Studies at the Soviet Academy of Sciences have been mixed with two pages of paper handwritten female authentic materials published in this paper. This is the only true copy of the handwritten female version so far published abroad, which is very rare both at home and abroad. The material has a high relic value and academic value, which adds new content to the study of the literary script of the nuzhen language. Jurchen characters are syllabic words. Multi-syllabic words must be composed of several Jurchen characters. The two pages of maven text published here are written in grass, and the author’s ability to discern the characters is not high, only a small portion of which can be reduced to italics, and some have not been restored. After they were reduced to italics, they were also marked according to “Jurchen” in phonetic transcription of Chinese characters, and they were justified for individual words. Original transliteration of Chinese phonetic approach to the said Jurchen. In order to make the readers clear at a glance, the school specializes in the script corresponding to these characters in italics maiden one by one number attached to the translation. This is only the school’s own understanding, I do not know whether all meet the original intention, for reference purposes only.