论文部分内容阅读
远远地就望见了村头的那座小石桥,依旧荒芜,仍然冷清。桥面的石板已杂草丛生,偶有几根稀疏、冒出的茅草在迎风摇摆,似翘首以盼那些久未归家的离人。刘欢曾深情地吟唱:“我是你的一片绿叶,我的根在你的土地。这是绿叶对根的情意。”无论何时人们总无法忘却身后的那一片热土,亦如我对小石桥的期盼。“人有克制不住的离家欲望。”曹文轩如是说,想必是这样的。随着现代厂房鳞次栉比地昂立江南,村中的小伙愈来愈多地踏过小石桥,独自闯荡去了。
Far away I saw the small stone bridge in the village, still barren, still deserted. Deck of the bridge has been overgrown with occasional few sparse, thatched poplar swinging in the wind, like eagerly looking forward to those who have not returned home for a long time. Liu Huan had affectionately chanted: “I am your one green leaf, my root is on your land, this is the affection of the green leaf on the root.” “Whenever people can not forget the hot soil behind, as I said Little Stone Bridge look forward to. ”People have uncontrollable desire to leave home.“ ”Cao Wenxuan said so, surely this is the case. With the row upon row of modern factories Anglian south, the village of the guy more and more stepped on a small stone bridge, go to battles alone.