论文部分内容阅读
浓重的“舶来”气氛弥漫了中国今年的整个车市,仅仅是到上半年为止,我国进口汽车已达到13.9万辆,世界顶级汽车集团等待不及地将旗下的最新款车型带到中国。宝马阵容不小,新X3运动型、新3系敝篷轿车和双门轿跑车陆续挺进中国,还有雪铁龙C6、雷克萨斯RX400h、梅赛德斯-奔驰S350加长升级版,斯巴鲁的驰鹏和08款森林人2.0X、路虎神行者二代、宾利欧陆GTC和雅致、吉普新大切诺基、以及沃尔沃运动版XC90和全新的C30等众多车型,都是中国车迷期待已久的。进口车大部队进军中国汽车市场,造就了进口车市一派繁华的景观,也惹得我们心花怒放。
The heavy “ship” atmosphere filled China’s entire auto market this year. It was only in the first half of this year that China’s imported cars had reached 139,000. The world’s top auto companies were waiting for time to bring their latest models to China. BMW lineup is not small, the new X3 sports, the new 3 Series canopy and coupe coup one after another into China, as well as Citroen C6, Lexus RX400h, Mercedes-Benz S350 extended upgrade version, Subaru Chi Peng and 08 The Forester 2.0X, Land Rover Freelander II, Bentley Continental GTC and Elegance, the Jeep Grand Cherokee, as well as the Volvo Sport XC90 and the new C30 are the long-awaited Chinese fans. Imported large army troops into the Chinese car market, creating a bustling landscape of imported car market, but also provoked us elated.