【摘 要】
:
译者对原文进行理解时,必然要对原文所反映的思想或事物进行再认识,在认识方式上就会显出不同程度的异同来。这种异同即基本译式产生的内在原因,亦即基本译式的理论依据。认
论文部分内容阅读
译者对原文进行理解时,必然要对原文所反映的思想或事物进行再认识,在认识方式上就会显出不同程度的异同来。这种异同即基本译式产生的内在原因,亦即基本译式的理论依据。认识上不同之处,即深浅偏全有所不同。偏全包括认识角度的不同。有正面认识的,有反面认识的。原文怎么说,我们也怎么说,不扩大,也不缩小,这是正译,而且是正常正译。原文从反面说,
When the translator understands the original text, he must re-cognize the thought or thing reflected in the original text, and show different degrees of similarities and differences in the way of understanding. This similarities and differences is the basic reason for the basic transliteration, that is, the basic theoretical basis for translation. Differences in understanding, that is different in depth and partial. Partial differences include different perspectives. There is a positive understanding, a negative understanding. How to say the original, how do we say, do not expand, nor narrow, this is the translation, and is normal translation. The original text from the opposite side,
其他文献
1.忌干吞。服药时干吞强咽,易使药物滞留在食道中,损伤食道粘膜,且不利于药物在胃中溶解吸收,影响药效。 2.忌用茶水送服。茶叶含有单宁酸,易与含氮药物形成难溶性物质,而且还会降低某
本文总结了欢曙地区稠油油藏分布规律,确定了影响本区稠油分布的四大主控因素:一是主干断裂控制油气的整体分布;二是烃源灶、优势运移通道与储盖组合控制着油气分布的层位;三
科技信息开放获取是学术界、期刊界、教育界、图书馆界共同维护并发起的一种学术交流模式,自2007年起,全球各地每年10月都会举行开放获取周的活动,我国2012年举办了第一届全
一、记住这一“点”电视台几乎每天都在播出各种各样的电视剧。有的火爆 ,有的平平 ,有的遭骂 ;无论怎样 ,人们总能记住一些故事情节 ,记住演员及幕后的编导。谁也不会记住这
重要通知由于最近编辑部太忙,所以开心虎完全抽不出到各地旅行的时间。不过本期,他请来一位好友“客串”手账主人。据说我们的新朋友长得黑黑的,还会打地洞呢,你猜到他是谁了
在建党95年到来之际,在瞿秋白牺牲81年之后再谈及他,是否有点“江南旧梦已如烟”?其实瞿秋白是抱定“自家自了自家身”的决心而走向死亡的,但是他一生“枉抛心力作英雄”的努
双体游艇劈波斩浪,向西南一直行驶到离基韦斯特码头七八海里的地方停下。女船长在广播里用略带沙哑的嗓音非常煽情地说了句:“各位,美国唯一的活珊瑚堡礁这时就在你们脚下,就在水下十几英尺的深处。”船上的男男女女一下子兴奋起来,纷纷换上潜水服,戴上通气管,争先恐后地跳进水中,开始在珊瑚礁盘上浮潜探险。人们有理由兴高采烈,这里有他们期待的美丽海景,无论是海上还是海底。 佛罗里达群岛国立海洋公园的位置得天独厚
革命理想与失落反思 第一次见到潘鸣啸(Michel Bonnin)是在三联书店的一个新书见面会上,书的名字叫《失落的一代:中国的上山下乡运动(1968-1980)》。读者提问环节中,有人说当初看书总以为作者是个中国人,上网看到照片后以为是个混血或者少数民族,见到真人才知道原来是个地道的法国人。皆因书中对这场运动的描写过于详实,以至于读者很难相信这是出自一个外国人之手。 2011年年初,大陆的读
高职院校高专教育必须树立以就业为导向的办学理念,必须以社会需要为目标,坚持面向生产、建设、管理、服务第一线,根据岗位和岗位群所需能力与素质提炼、整合专业课程,构建新
辐射可分为正辐射和负辐射。冬季人们在火炉、暖气旁采暖,是因为热辐射。反之,人在靠近冰冷的墙壁或寒冷的物体时,会产生冷的感觉,这是因为冷辐射,或称之为负辐射。据环境医学研究