论科技英语语篇中词汇衔接的翻译策略

来源 :郑州航空工业管理学院学报(社会科学版) | 被引量 : 0次 | 上传用户:haojian19831212
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
作为实现语篇连贯的手段,词汇衔接就是利用词汇的意义构成语篇的衔接方式。文章以词汇衔接理论为基础,结合科技英语语篇翻译实例,从重复、同义或近义词、上下义词、泛指词和组合搭配五个方面分析词汇衔接手段促成语篇连贯的功能,并进一步探讨四种常用的翻译策略。
其他文献
社会经济的迅速发展,最大的作用之一便是极大的促进了建筑需求量的扩大。无论是在施工数量还是施工规模上,建筑工程都取得了重大的进展,建筑工程发展速度加快,进一步又反过来促进
完美:古润金董事长带头献血;宁波三生:爱心捐助四川平昌县留守儿童。
动物隐喻在各国语言中屡见不鲜,它的形成与人们的隐喻心理过程密不可分,而隐喻心理本质上是人对事物的一个认知过程。文章将探讨动物隐喻的认知基础,进而阐述基于认知基础上
云南远东水泥有限责任公司3#生产线2500t/d新型干法生产线,经过对预热预分解系统的优化和改进,产质量等各项指标己达标,本文结合对该生产线的技改和参数优化谈谈体会。
产品报价是指企业响应客户询价 ,对客户所询目标产品的价格和客户其他要求作出答复 ,是企业快速响应市场的重要方面。在现实经济活动中 ,供求双方往往由于信息的阻滞等原因 ,
在工程监督中发现我国现行的防雷设计、施工验收规范,对玻璃幕墙系列的防雷要求阐述不太明确,设计单位对玻璃幕墙防雷施工方法说明也不够具体详细。本文根据《建筑物防雷设计规
新一代供应链一体化集成实现不同系统数据库的集成,对加入的数据资源实现完全透明访问。这既能保证全局数据的共享,又能保证各数据库管理系统的自治,确保基于异种系统平台实