论文部分内容阅读
传世的汉文佛典中存在着大量异文,可以为语言研究者提供众多鲜活的材料,围绕这些异文进行的校勘工作具有重要价值。该篇论文通过对唐玄奘所译《说无垢称经》的部分异文进行初步的整理分析,得出数例成果,主要包括“误字”、“脱字”、“衍文”三部分内容。
There are a large number of foreign languages in the handed down Chinese Buddhist scriptures, which can provide linguistic researchers with many fresh materials. The collation work around these foreign languages is of great value. The dissertation makes a preliminary analysis on some of the different essays in Tang Xuanzang’s translation of “Sutra Sutra”, and draws several results, including “misunderstanding”, “abc”, " Three parts.