论文部分内容阅读
重庆渝中区学田湾的一条支马路上,夏雨说来就来,雨水把四周的景象淋成有倒影的水彩画,瞬息的虚幻之感,刷新和凸现了更深入的存在感。我和诗人柏桦撑着一把折叠伞,前往此地最为著名的一家小面馆用餐,并将对柏桦刚刚于上一期《红岩》刊发的长诗《竹笑:与芥川龙之介东游》的探讨,延伸一路,其间尚与远在东瀛的武继平教授,于网络社交平台私信沟通,文学话题的切入,使得周遭的市声静谧了。那一刻在我看来,柏桦诗歌的诞生地重庆市中区学田湾,也可以是芥川龙之介于东京中央区银
On a branch road in Xuetian Bay, Yuzhong District, where the summer rain comes, the rain drenched the surrounding landscape into a reflection of watercolors, a flash of illusion, refreshing and highlighting a deeper presence. I and poet Bai Hua propped a folding umbrella to visit one of the most famous local noodle restaurants and will poke a long poem just published in the previous issue of Red Rock Bamboo Smile: East Tour "to explore all the way, in the meantime is still with Professor Wu Jiping in Dongying social, personal communication on the social networking platform, literary topics cut in, making the surrounding city sound quiet. At that moment, it seems to me that the birthplace of Bai Hua’s poetry is in Xuetian Bay, Central District of Chongqing, and it can also be Akutagawa’s Silver between Tokyo’s Chuo Ward