【摘 要】
:
流行音乐与戏曲元素融合的音乐文本形态在近年逐渐增多,呈现良好发展态势.流行音乐与戏曲元素融合具有突破戏曲发展困境、丰富流行音乐内涵、创新声乐演唱技巧的多重价值.《
【机 构】
:
沈阳音乐学院现代音乐学院,辽宁沈阳 110003;韩国东义大学 韩国
论文部分内容阅读
流行音乐与戏曲元素融合的音乐文本形态在近年逐渐增多,呈现良好发展态势.流行音乐与戏曲元素融合具有突破戏曲发展困境、丰富流行音乐内涵、创新声乐演唱技巧的多重价值.《悟空》作为流行音乐与戏曲元素融合的良好范本,其歌词上白话与文言混搭,伴奏上中西方乐器融合,唱腔上加入戏曲尖音等,为流行音乐的发展注入新的艺术生命,是流行音乐与戏曲元素融合的有益尝试.
其他文献
【摘要】在翻译的过程中,不仅要实现两种语言字面含义的转换,而且要实现两种语言各自文化的转换。在大部分高职院校的英语教学中,进行翻译教学时并未将文化翻译作为教学的重点内容,导致学生没有掌握文化翻译的能力与技巧,造成他们在实际的翻译过程中出现文化翻译失误,影响翻译质量。本文将对高职院校英语翻译教学的现状进行分析,找出翻译教学中缺乏文化翻译教学的原因,探讨解决方案。 【关键词】文化翻译失误 高职院校
文化是钢琴音乐的根基,意象是钢琴音乐传递文化内涵的途径,中国钢琴作品的中国风格不仅是其发展的身份符号,更是其发展的源泉.徐振民《唐人诗意》作为典型中国风格的钢琴作品