英语的歧义现象

来源 :贵州教育学院学报(社会科学版) | 被引量 : 0次 | 上传用户:zstzst
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
英语歧义是指某一词、短语或者句子的意思模棱两可,有两种或多种解释。歧义现象使读者(或听者)感到茫然,不知作者(或说话者)所指为何物。比如下面三例。His writingis clear,既可理解为“他的字写得清晰可辨”(handwriting, legible),又可理解为“他的文章写得条理清楚”(style, logical)。a fish story在He told me a fish stroy中有两层意思:1.吹牛(an unbelievable story),2.关于鱼的故事(a story of/aboutfish)。They miss her也有两种意思:一是“他们想念她。”二是“他们没有见到她。” English ambiguity refers to the ambiguity of the meaning of a word, phrase or sentence, with two or more interpretations. Ambiguity disturbs the reader (or listener) and does not know what the author (or speaker) refers to. For example, the following three cases. His writing is clear, understood as “handwriting, legible,” and as “style, logical.” A fish story has two meanings in He told me a fish stroy: 1. an unbelievable story, 2. a story of aboutfish. They miss her also have two meanings: First, “They miss her.” Second, “They did not see her.”
其他文献
BW217DⅡ压路机振动系统(见附图),具有调幅调频的功能,可适用不同的压实要求。该机在我单位使用中曾出现振动无法停止的状况。此故障排除后又出现不振动的现象。现介绍以上两故障的诊
在提高公路路面耐久性,防治反射裂缝的研究和实践中,改善面层性能和设置中间应力吸收层是两条主要的途径。土工织物就是一种充当应力吸收层的常用材料。在美国,每年约使用8000万
在国家森林管理所的森林计划资料对于林区或地区性的伐区木材调查几乎不起什么作用。木材资源信息需要与其特定的地理位置相联系,而且与其他资源信息相综合。计划的局限性和
随着人类社会的发展,动植物等自然资源不断地被开发利用;由于人为和自然的影响,造成了许多物种资源面临灭绝的威胁。从上个世纪以来,全世界自然保护运动已蓬勃兴起,迅速发展
SY0074-93标准是管道防腐层补口绝缘密封性试验方法,该标准分为A、B两种试验方法,分别以测量泄漏电流和电容量、损耗角正切值来说明补口材料的绝缘密封性。在几年的测试实践
由福州市路桥建设发展总公司和福建省建筑科学研究院共同完成的“高速公路水泥稳定碎石底基层、基层掺用粉煤灰研究”课题于1998年12月31日通过省交通厅组织的技术鉴定。由省
南通市公路管理处下设7个公路站、里个工区。104个道班,管养南通市境内2357公里公路,其中国省道干线公路719公里、县乡道支线公路1638公里、桥梁1155座,计41211延米,已绿化1940公
民用机动车拥有量为3404万辆(其中民用汽车拥有量为1369万辆),公路通车里程为54732千米,公路旅客运输周转量为6766亿人公里,公路货物运输周转量为13610亿吨公里。到了1998年,全省人口数增加至41438万人,民
材料和方法 用贮藏1年后的花旗松花粉继续测定的方法得到试验数据(Copes 1985)。本试验采用方法同1985年报道的方法一样,进行同样的花粉采集、贮藏和授粉处理,记录了 MATER
1990年,在洛阳市洛南洛龙路关林路南段发现一座唐代墓葬,出土有陶俑、动物模型、生活用具、石墓志等。此墓葬的发掘对唐代洛阳的分区、葬俗、行政区域管辖范畴的划分等提供了