论文部分内容阅读
为了支撑我的荒墟,我捡起这些碎片当然我要供给你。——艾略特《荒原》1.处境怀有一种被孤立的现实性站在杜小同的画前.伴随着过度的敏感和痉挛我们才得以回应他细腻多层的镜像.他把那种直观遭遇的在场感扩展成一种新的活生生的人生意念.这是必然的处境.必然让我们陷入深思.处境几乎是一种精神性的实体。从另一个角度讲.沿着多重情感交织的途径.不断地折纸一般地将时间与景物折进笔墨与胸怀.往往是中国传统画家一种不羁的自然声调.它在上千年的积淀沉溺中形成了不可逾越的雾霾.雾霾终究是雾霾.不是强硬的阻隔.是留有
In order to support my ruin, I picked up these fragments, of course I want to supply you. - Eliot “The Waste Land” 1. There is a kind of isolated reality that stands in front of Du Xiaotong’s paintings, and we are able to respond to his delicate multi-layered mirror with excessive sensitivity and spasms. Intuitive experience of the sense of presence expanded into a new life ideas of life, which is the inevitable situation, it is bound to let us ponder the situation is almost a spiritual entity. On the other hand, along the way of multiple emotional intertwining, the constant origami breaks the time and scenery into the brushwork and the mind, often an unnatural natural tone of Chinese traditional painter, which forms in the accumulation and indulgence of thousands of years The insurmountable haze. The haze is after all the haze. It is not a hard barrier. It is left