“Have you…?”、“Do you have…?”与“Have you got…?”

来源 :英语知识 | 被引量 : 0次 | 上传用户:manacewj
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
<正> 在若干英语学习者看来,要表达“你有英语书吗?”这一意思,既可写成“Have you any English books?”,亦可写成“Do you have any Englishbooks?”,又可写成“Have you got any English books?”。其理由是笼统地解释为“英美之别”。事实上问题并非如此简单。当have不当“有”讲时,其疑问式和否定式要按照一般行为动词处理,即与助动词do连用。这一点,在英美两国人之间是不存在差异的。但当have用作“有”这一意义时,
其他文献
<正> 一、doctor(Dr.)是“医生”的统称。实际上,我们平时还涉及医生的其它称谓。比如 surgeon 和 physician 等。有人认为 surgeon 指外科医生,physician指内科医生,此话不
以精细管理为载体的企业文化建设,是适应激烈市场竞争的必然选择,是适应科学发展的必然选择。开展精细管理文化创建,努力实现经济效益持续最大化。
<正> 在英语书面语中,疑问句几乎总是按语法中疑问句的“正常”词序书写。但在口语中,句子词序可根据语意颠倒,语调可随着情感变换。因此,出现了各种各样的疑问形式,有的成为
<正> 英汉两种语言都有各自的表达习惯,有时按照汉语的表达方式和结构去套英语就会出错,这就是人们常说的“中国式英语(chinglish)”。但是,由于人类生活习惯和文化传统有相
<正> do sb.a favo(u)r 或 do a favo(u)r for sb.是个正式的礼貌用语,意思是“给某人帮忙”、“给某人以恩惠”。这个句型在英语口语里出现的频率很高,主要用于请求帮助或表
<正>~~
期刊
<正> 简短回答题是全国大学英语四、六级考试委员会于1996年7月公布的第二批新题型之一,并已于1997年1月采用。从考场上实际观察来看,考生对该部分试题的解答并不理想,本来很
<正> in 和 out 是英语中使用频率较高的词,多以副词、介词形式出现,二者间偶尔有相反词义,但有些情况下,它们可作为名词使用,其表示的意义如下:1.in( 常用 pl.)1)在朝法制观
<正> 《英语知识》在1992年第3期刊登《零冠词用法一例》,主要讲了“介词+零冠词+名词”的用法;1993年10期刊登了《也谈零冠词的用法》,文章写得比较全面;1994年12期刊登了《
<正> Like many other people ~*with nowhere better to go~1,thewoman everyone called Old Betty came to the library almost everyday.Prim~2 Miss Tonsitt sometimes h