试论英语文学翻译中对中西不同文化意象的处理方法

来源 :芒种 | 被引量 : 0次 | 上传用户:suzhenzsyf
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
文学意象在英语文学作品的翻译中有着极其重要的作用。文化意象能促进文学交流和文化传播。由于中西文化的差异导致了中西方文化意象的意义也不尽相同,因而,运用异化为主、归化为辅的翻译策略,可以最为“原汁原味”地表达英语文化意象的文化含义,从而增进跨文化交流的理解。意象在文学作品中具有双层含义:一是指抽象 Literary images play an extremely important role in the translation of English literary works. Cultural images promote literary exchange and cultural transmission. Because of the differences between Chinese and Western cultures, the meanings of the cultural images in China and the West are not the same. Therefore, the translation strategy of using alienation as the main method and naturalization as the second language can most express the cultural meaning of English cultural images , Thereby enhancing understanding of intercultural communication. Imagery has a double meaning in literary works: one is abstraction
其他文献
“梁玉嵘97爱心慈善演唱会”最近先后在广州、佛山隆重举行。近几年来,梁玉嵘这位新进曲艺唱家几乎年年都有“大动作”:1993年的首次个人演唱会,1995年的珠江三角洲巡回演唱
本期的文章从一个侧面反映了我国学者近年来对碳循环的不同环节进行观测、试验和研究的新成果。地球系统的碳循环是指碳在岩石圈、水圈、大气圈和生物圈之间,以CO~23(CaCO3,MgCO3等),HCO3,CnHn,(CH2O)n等形式相互
影视作品中的对白直观地呈现了人物的关系,剧情的发展,本文通过语用学中会话参与人的交际目标,场景与背景,所使用的非语言手段,会话参与人对会话的参与和操纵情况来分析婚姻
精锻大叶片一向是汽轮机、燃汽轮机的关键零件,过去通常是先锻毛坯,然后铣削加工成形,或靠进口配套,一直成为我国发展大型汽轮机的卡脖子工程。无锡叶片厂已在400000千牛液
一、德国联邦汉堡林业及木材业研究院概况德国联邦汉堡林业及木材业研究院是隶属于联邦食品及农业部的国家级研究机构,包括世界林业研究所(汉堡)、林业遗传研究所(Grpohansd
题记:安徽“灭荒”甫既,便率先于全国其他地方,明确作出了以建设“两大体系”为目标的林业二次创业规划,并付诸实施。今年6月份,笔者在皖西、皖南林区对此进行了采访,所见所闻,多有
管涔林区径级择伐可行性调查王琪杨枢平*管涔林区系属山西省重要的木材生产基地之一。在采伐作业过程中,如何合理确定采伐木的径级范围,以保证在森林各种有益效能仍然能够正常
我省现有33个各级各类自然保护区。其中举世瞩目的长白山国家级自然保护区,保存着最好的温带原始林,形成了世界罕见的山地生态系统。长白山自然保护区气势雄伟,面积19万公顷
本文通过测量内结晶器的变形,研究了内沟与石墨化膨胀及内结晶器变形的关系,指出了产生内沟的原因及其位置。为减少内沟采取措施提供了一定的依据。 In this paper, by meas
对戏剧的实验、探索,远非始于铺天盖地的“戏剧危机”慨叹之中,当年斯坦尼斯拉夫斯基、梅耶荷德、布莱希特,彼得·布鲁克等戏剧大师们无一不是一生致力于戏剧实验。如此,当