论文部分内容阅读
[故态复萌]故态:老毛病;复:又,再;萌:发生。指人的老毛病或坏习惯又犯了。含贬义。“故态”不能写作“固态”。 [正] 邓小平《贯彻调整方针,保证安定团结》:“这种种情况,有的属于反革命分子的活动,……有的属于唯恐天下不乱者的破坏,有的属于剥削阶级残余分子的故态复萌。” [误] 《女子世界》1985年第8期第35页:“遗憾的是,好样不长,她又固态复萌……在赌友的引诱和丈夫的影响怂恿下,又进了赌场。”
[Restatement] Germline: old fault; complex: again, again; Meng: happen. Refers to people’s old faults or bad habits. Contains derogatory meaning. “The old state” cannot be written as “solid state.” [正] Deng Xiaoping’s “implementation of the adjustment policy to ensure stability and unity”: “This kind of situation, some of the activities of counter-revolutionary elements, ... ... some of the destruction of fear of the world is not chaotic, and some of the remnants of the exploitationist reunion. ”[Mistaken] “Women’s World,” No. 8, 1985, p. 35: “Unfortunately, it doesn’t last long. She regains her solidity... In the gambling friends’ seduce and her husband’s influence, he enters the casino again.” ."