论文部分内容阅读
不久前,山西省委办公厅专门发出通知,要求做好2015年中秋、国庆节日期间贯彻落实中央八项规定精神、持之以恒纠正“四风”工作。通知指出,根据中央纪委和省委的要求,为确保全省各级党员干部和广大职工过一个祥和节俭、风清气正的中秋、国庆佳节,要加强宣传教育,增强遵规守纪意识;严明纪律要求,落实各项规定;强化监督检查,严格责任追究。通知指出,中秋、国庆两节是各种不正之风和不良现象多发、易发的时期。厉行勤俭节约、反对奢侈浪费,
Not long ago, the general office of Shanxi Provincial CPC Committee issued a special circular calling for doing a good job in mid-autumn 2015 and the implementation of the spirit of the eight provisions of the Central Government during the National Day holiday and constantly rectifying the “Four Winds” work. The circular pointed out: To ensure the party members and cadres at all levels across the province and the broad masses of workers and staff at the request of the Central Commission for Discipline Inspection and the Provincial Party Committee to have a peaceful, thrifty and honest Mid-Autumn Festival and National Day, we must step up publicity and education and enhance awareness of compliance with discipline and discipline. Strict discipline requirements, the implementation of the provisions; strengthen supervision and inspection, strict accountability. The circular pointed out that the Mid-Autumn Festival and the National Day are two periods in which various unhealthy tendencies and adverse phenomena are frequent and prone to occur. Practicing diligence and frugality, opposition to extravagance and waste,