论文部分内容阅读
我充分理解秋雨辞去院长职务的原因,但是,由我接替秋雨主持学院的工作,对此,我缺乏自信。在我未来的任期内,历史所赋予的任务是艰巨的,对我来说,是沉重的,这个任务就是改革。从象征意义上来说,院长必须对改革的成功或失败负责,历史所赋予的重任与个人能力的力不胜任,这就是令我可恼的矛盾。“别无选择”,诚如秋雨所说,这是指,除改革外,别无选择。今天上海戏剧学院的形象正处于历史的最佳点,而且,它在国际上也开始扩大自己的影响。但是,任何一个冷静的观察者都会发现潜伏在成就背后的危机。这就象我们的实验剧院一样,外表上堂而皇之,内部却在毁坏,甚至从天顶上会掉下碎泥块。同样,在堂皇的戏剧最高学府的背后有许多事实是让人难以启齿的。我们是一所有几十年历史的老校,却没有出
I fully understand why Autumn Rain resigned as dean. However, I took over from the autumn and presided over the work of the college. I am not confident in this regard. During my future tenure, the tasks entrusted by history are arduous. To me, it is heavy. The task is to reform. In a symbolic sense, the dean must be accountable for the success or failure of the reform, the incapability of the heavy responsibilities and personal capabilities entrusted to it by history, and this is the contradiction I am annoying. “There is no alternative”. As the autumn rain said, this means that there is no alternative but to reform. Today the image of the Shanghai Theater Academy is at the best of history, and it has also begun to expand its influence internationally. However, any calm observer will find the crisis lurking behind the achievements. This is like our experimental theater, the appearance of openly upright, the internal is destroyed, even from the zenith will fall debris. Similarly, there are many facts behind the grand drama premier that are beyond reproach. We are a few decades old school, but did not go out