论文部分内容阅读
<正> 许多世纪以来,对于文学作品的可译性一直存有很大的疑问。人们再三认为,任何人也不可能把一部史诗、一首抒情诗、一部诗剧、或甚至一本散文小说的思想、感情、风格以及形式结合到另一种语言中去。然而事实是,在世界各地都在运用着翻译艺术。通过这种艺术,一个国家的许多文学成就在其它国家找到了读者,甚至被移植了过来。他们的人民能够同外国作品中表达的经历和感情发生共鸣,文人们受到它们的推动,甚至很深的影响。