论文部分内容阅读
亲爱的同学们,当本期《阅读》快乐地飞向你们身边的时候,迎接新年的钟声也悠扬地飘荡在我们耳边,飘进了我们心里,多么喜庆、热烈;多么美好、温馨。带着愉快,带着憧憬,叮当姐姐向你们推荐1908年出版,英国作家肯尼斯·格雷厄姆创作,我国著名翻译家任溶溶翻译的经典童话《柳林间的风》。这是作家为他当时七岁的儿子讲的故事。这本书不仅受到许多小孩子的喜欢,而且有更多热爱自然的“大孩子”也非常欣赏并且推崇它。美国总统罗斯福曾写信告诉作家,他一口气将故事读了三遍。打开这本书的扉页,宛如打开了自家的大门。迈开脚步,一步跨进自然的大草原,带上你的幽默感和想象力,有趣又惊奇的探险活动开始啦!
Dear classmates, when this issue of “Reading” is flying to you happily, the bells greet the New Year are also melodiously floating in our ears, floating in our hearts, how happy and warm; how beautiful and warm. With a happy, with a longing, Jingle sister recommended to you the 1908 publication, the British writer Kenneth Graham creation, the famous Chinese translator Ren Rong soluble classic fairy tale “Wind between Willows.” This is the story the writer told about his seven-year-old son at the time. This book is not only loved by many children, but also has more loving nature’s “big children” also very much appreciate and respected it. US President Roosevelt wrote a letter to the writer, who read the story three times in a single breath. Open the title page of this book, like opening its own door. Take a step into the natural prairie step, bring your sense of humor and imagination, interesting and amazing adventure began!