In-Law Conflicts May Have Long-Term Effects

来源 :科技英语学习 | 被引量 : 0次 | 上传用户:skycat
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
复旦大学的一位社会学家曾经著文称:年轻的恋人结婚前眼睛只盯住对方,婚后方才醒悟,他/她所面临的,需要打交道的,甚至是朝夕相处的还有对方家庭一大帮子人!本文从一个全新的视角提醒我们: What was the most surprising was that in-laws (姻亲) still had an influenceon the couples even though they had been married for such a long period of time。 除了上述观点之外,本文的另一观点,也振聋发聩: Marital success was defined as a combination of relationship satisfaction,stability and commitment, while the quality of in-law relations was defined as thedegree of ongoing conflict, tension and disagreement。】 A sociologist at Fudan University once wrote that the young lovers are only staring at each other before they marry and they only wake up when they marry. They need to deal with each other, and they even face each other in the morning. Help people! This article reminds us from a fresh perspective: What was the most surprising was that in-laws (in-laws) still had an influenceon the couples even though they had been married for such a long period of time. In addition to the above points, another view of this article also resonates: Marital success was defined as a combination of relationship satisfaction, stability and commitment, while the quality of in-law relations was defined as the degree of ongoing conflict, tension and disagreement. 】
其他文献
英语中的动词不定式有两种,一种是带小品词(particle)to的不定式,另一种是不带to的不定式,即秃头不定式(bare infinitive)。秃头不定式除用于情态动词之后外,还用于下列情况
一首《松花江放船歌》,从大清朝  一直吟诵到今天,在书家的笔下  泛着清清的墨香  沿着诗歌里的松花江,走近  清朝那段辉煌的历史,一代帝王  壮怀激烈,乘风破浪巡视于松花江上  一曲长歌当笑,醉倒了两岸风光  水师兵将雄姿勃勃,站在  一艘艘古战船,一幅幅画卷  稳稳地镶嵌在清史之上  战船经过的江面,荡起历史的潮声  满清的味道,散发在这一片疆域  一条江,流著满清的血统  一座古城,丰泽了关
左廷菲女士是北京的一位大学英语专业的教师。最近,她发来一则email,内容是她的若干英译汉的译稿,以及就译文所作的简略说明。她认为英语原句属于“难句”范畴,希望我们能够
平时在报章、杂志、公文或便条(memo)上,常常看到一些英文缩写(abbreviation),其中包括某些也许因为老外“怕麻烦”而造出“缩短型”(shortened form)的“简体字”。然而,这
本文标题提出的问题,由谁来回答好?不能由裁判来回答,不能让观众席上的人来回答,应该由运动员自己来回答。Denise Hoffman本人是一位出色的冰球队员。他对这个问题的回答是何
本文作者是美国Robert Half国际公司的董事长兼总裁。也是Management Your Care和Job Hunting等多部著作的作者。Messmer在这篇短文中首先强调:美国的金融和财会人员必须不断
文章的标题弥漫辨证观:儿童疾病:家庭的挑战与纽带!只需留心,我们便能从身边的事实中发现,一些“美满”的本该幸福的家庭,却“人祸”不断,一些横遭“天灾”的家庭却能团结一
四年之前,当苏格兰的科学家克隆出“多利羊”的时候,世界一片欢腾,世人展开了绚丽的想象。今日,当我们读到下文时,眼前却呈一片灰暗:Animal clones that have been prodllced
一个既定的思维模式其实长久以来在消费者的心目中根深蒂固,那就是越大牌的必定是洋货。全球最大的奢侈品牌集团路易威登曾在上海造了一艘旗帜店,邀来干名大腕和佳丽助阵,当
虎门很神奇,也很神密。1840年鸭片战争,林则徐虎门销烟,让世界列强终于知道了,这头睡狮,或者叫睡虎,怒而生威,好生了得。虎门这个边陲小镇从此名扬世界。1996年虎门镇举办国