论文部分内容阅读
从理论和实证两个方面探讨基于模因论的关联理论下的翻译教学对英语专业学生翻译学习的促进作用。理论阐述包括模因理论和关联理论的翻译观以及从模因论来看关联理论的翻译观。实证研究以辽东学院英语专业五十四名学生为实验对象,从问卷调查和前测、教学实施和实验数据分析三个阶段展开。实验证明:基于模因论的关联理论指导下的翻译教学使实验组学生的整体成绩获得显著提高,主要体现在对学生篇章理解释义和段落翻译等综合能力的提升上面,同时该项研究说明翻译教学中融入理论讲授和培训是十分必要的。
This paper probes into the promotion effect of translation teaching on English majors’ translation learning from the theoretical and empirical aspects based on the memetics theory. Theory elaborates on the translation perspectives including meme theory and relevance theory and the translation perspective of relevance theory from memetics theory. The empirical research takes 54 students majoring in English in Liaodong University as experimental subjects, starting from the three stages of questionnaire survey, pre-test, teaching implementation and experimental data analysis. Experiments show that translation teaching under the guidance of the memetics theory makes the overall score of experimental group students significantly improved, which is mainly reflected in the improvement of students’ ability of comprehensive interpretation such as the interpretation of texts and paragraph translation. At the same time, the study shows that translation Teaching into the theory of teaching and training is very necessary.