论文部分内容阅读
援外班的学员主要来自中国以外的世界各地其它发展中国家,着重在非洲和亚洲地区。这些地区发展相对落后,可是随着全球经济和贸易的迅猛发展,他们又在教育、地质矿产、机械工业、政府治理、区域经济等诸多专业领域迫切的渴望得到提升和援助。非洲作为人类文明的重要发源地,有着个性鲜明的文明遗产和古韵久远的传统文化。非洲社会已步入现代化进程,但非洲人依然保持着祖先的传统。特别是在非洲的内陆地区,传统的遗风仍然具有强大的生命力。在那里,人们可以领略到非洲传统文化的独特魅力,感受到非洲人和睦、安逸的社会生活。来自非洲的学员更是无时无刻不体现着本民族传统文化的独特魅力。他们质朴友善,活泼好动,能歌善舞,动感十足,擅于使用肢体语言。非洲学员也十分注重礼节和禁忌。相对于非洲而言,亚洲的一些国家在地理上与中国比较接近,这些学员所带来的本国文化跟中国文化存在着许多相似之处。
援外班的文化特色及差异性分析
援外班文化特色 不同大洲、不同国家和不同民族的学员们为援外班带来了不同的历史底蕴和文化特色。多元化的非洲文化源远流长,像尼罗河流域是世界古代文明的摇篮之一,尼罗河下游的埃及是世界四大文明古国之一。古埃及在建筑、雕刻和绘画等艺术方面也取得了巨大成就。
东南亚文化主要有华族文化(也就是中华文化)、基督教文化等外来文化,当地的文化主要是马来文化、回教文化(与马来文化有相通之处)、淡米尔文化。佛教文化,又分印度佛教,藏传佛教。东南亚一带,主要还是马来文化。
中东的人种主要是白色人种。历史上,东西方文化在这里频繁交流,多种民族在这里汇聚。现在,中东的各民族仍然保留着自己的宗教信仰和风俗习惯,大多数居民信仰伊斯兰教,少数居民信仰基督教、犹太教和其它宗教。伊斯兰教、基督教和犹太教都把耶路撒冷看作圣城。
南美洲民族成分比较复杂,有印第安人、白人、黑人及各种不同的混血型,以印欧混血型最多。在近3亿人口中,白人最多,其次是印欧混血型和印第安人,黑人最少。语言方面,印第安人用印第安语,巴西的官方语言为葡萄牙语,法属圭亚那官方语言为法语,圭亚那官方语言为英语,苏里南官方语言为荷兰语,其它国家均以西班牙语为官方语言。生活在南美洲的居民绝大多数信天主教,少数信基督教。
中外文化差异性分析 文化的不同决定了人们的思维方式、价值观念的不同,文化的差异必然导致行为的差异。一是价值观差异。在中国的文化观念中,人生的价值往往体现在其社会价值之中,人们总是把个人或者自我放在社会关系中去考察,否定个体的自我主体性,人生意义常常与“忘我”或者“牺牲”相联系。它追求的是这一种群体和谐的、稳定的伦理道德社会,个人可以弘扬个性,但不能将自我置于国家、集体之上;西方则不然,其主张以自我为核心的个人主义价值观念。个人是社会的核心,追求个人利益的主观能动创造性是社会进步的内在动力。因此,应将个人利益置于高于一切的位置,实行利己主义和自由主义,个人有满足自己物质利益和精神享受的权利,有自己生活上的隐私。这种价值观的差异可以说是根本性的,它是决定中外文化差异的根本因素。
二是时间观差异。在中国的传统文化领域中,人们推崇一种环形的时间观念。因此,中国人利用时间比较随意,比较灵活;西方人奉行的则是线形的时间观念,认为时间是一去不复返的。因此,他们的时间观念非常强烈,做任何事都有严格的日程安排,时刻保持“紧张”的时间观念。
三是饮食观差异。在中国,饮食已经上升到一种几乎超越其它一切物质和精神形态的东西,“民以食为天”是其最好的表达。中国的菜肴讲究“五味调和”和“色、香、味、形、器俱佳”,追求美味,而忽略营养均衡;西方人饮食追求科学搭配,营养均衡,菜肴的“色、香、味”是次等要求。他们喜欢清淡少油、原料新鲜的食物,只是将饮食当作一种摄取营养的手段,吃得比较简单,不会过分地追求口味。
四是语言习惯差异。在中国,谦虚被奉行为一种美德。所以,在得到别人的赞扬时,中国人常以“哪里”“不好”“不行”“还不够”等来回应。这不符合西方传统,尤其是美国。西方人会对别人夸奖做积极的回应,常说“Thank you”。另外,中国人讲究贬己尊人,把自己的家叫“寒舍”,自己的作品叫“拙作”,称对方为“您”,对方的意见为“高见”“宝贵意见”。而英语中的敬语和谦词则非常少见,在英语环境里,不管谈话的对方年龄多大、辈份多长、地位多高,you就是you,I就是I,用不着像汉语那样用许多诸如“您、您老、鄙人”等敬谦语。所以,中国人的谦虚与贬己常常让西方人感到不礼貌。
五是宗教信仰差异。由于殖民和历史原因,非洲人大都信仰基督教、伊斯兰教或本土传统宗教,他们常常对大多数中国人“无宗教信仰”感到不可理解。中国人的吃苦耐劳虽为非洲人所赞叹,但其“苦行憎”式的工作态度也令他们感到难以理解。
学员管理中的问题
作为教育援外基地,吉林大学在商务部的悉心指导下,自2002年以来已经成功承办30多期各类研修班,为来自世界各地的800多名学员提供了专业培训。由于各受援国学员语言不尽相同,与汉语相差甚远,致使援外班工作人员在与各国学员沟通交往时难免产生误解或偏差,从而给援外班的管理工作带来一定的困难。
文化背景差异带来的问题 我国的援外人力资源培训,都是面向某一地区,多个国家,各国都有着自己的语言,语言反映一个民族的特征,它不仅包含着该民族的历史和文化背景,而且蕴藏着该民族对人生的看法、生活方式和思维方式。由于国别不同,文化历史背景不同,对于同一个词的含意常常有不同的理解。如“知识分子”和intellectual在中美各自的文化背景中含意是大不相同的。在中国,“知识分子”一般包括大学教师、大学生以及医生、工程师、翻译人员等一切受过大学教育的人,而且中学教师也是知识分子。在中国农村有许多地方,连中学生也被认为是“知识分子”。但在美国和欧洲,intellectual只包括大学教授等有较高的学术地位的人,而不包括普通大学生,所以这个词所指的人范围要小得多。
社会制度差异带来的问题 由于援外班学员来自不同的国家,各个国家的社会制度也不尽不同,中国的一些专有名词,特别是政治色彩、官方色彩浓郁的词使学员们在理解上产生了一定误解。如“吉林大学党委书记”翻译成英文是“Chair of the University Council,Jilin University”,学员不知道书记是什么意思,将其英文按照字面意思译成汉语后就成了他们理解的“校务委员会主任”。
教育体制差异带来的问题 我国的英语教育属于“哑巴式”英语,教师、学生在听、说、读、写四大技能方面,更侧重于写、读两项技能。教师、学生看英语期刊没有障碍,用英语写论文、文章也都没问题。但听力和口语水平则差很多,他们无法娴熟地用英语与他人交流,学生间也无用英语交流的习惯。这种保守的学习方式令学员难以理解。
跨文化管理的启示
通过每期20余天的研修班培训活动,各国学员加深了对中国文化的了解,同时也较为系统地掌握了中国相关专业领域的体系及发展现状,学到了中国的先进模式和理念,这无疑将对各国发展相关产业,应用新技术和新理念起到重要的作用。同时,学员通过在华生活,了解到了当前中国社会经济领域的发展现状,感受到了中国悠久的历史文化和中国人民的热情友好,这些都为培养学员对中国产生良好感情起到了积极的作用。
进行跨文化管理就是要利用跨文化优势,消除跨文化冲突,在保持本土文化优势和特色的同时,吸取外来文化的精华。援外班工作的顺利开展,必须通过跨文化理解、参与和融合,建立适合的跨文化管理模式。全球化并不一定就意味着文化的趋同,相反,它往往让人们有机会接触到与自己母体文化不同的更多其它文化。对待这种巨大的文化差异,必须要有正确务实的客观态度。
援外班的文化特色及差异性分析
援外班文化特色 不同大洲、不同国家和不同民族的学员们为援外班带来了不同的历史底蕴和文化特色。多元化的非洲文化源远流长,像尼罗河流域是世界古代文明的摇篮之一,尼罗河下游的埃及是世界四大文明古国之一。古埃及在建筑、雕刻和绘画等艺术方面也取得了巨大成就。
东南亚文化主要有华族文化(也就是中华文化)、基督教文化等外来文化,当地的文化主要是马来文化、回教文化(与马来文化有相通之处)、淡米尔文化。佛教文化,又分印度佛教,藏传佛教。东南亚一带,主要还是马来文化。
中东的人种主要是白色人种。历史上,东西方文化在这里频繁交流,多种民族在这里汇聚。现在,中东的各民族仍然保留着自己的宗教信仰和风俗习惯,大多数居民信仰伊斯兰教,少数居民信仰基督教、犹太教和其它宗教。伊斯兰教、基督教和犹太教都把耶路撒冷看作圣城。
南美洲民族成分比较复杂,有印第安人、白人、黑人及各种不同的混血型,以印欧混血型最多。在近3亿人口中,白人最多,其次是印欧混血型和印第安人,黑人最少。语言方面,印第安人用印第安语,巴西的官方语言为葡萄牙语,法属圭亚那官方语言为法语,圭亚那官方语言为英语,苏里南官方语言为荷兰语,其它国家均以西班牙语为官方语言。生活在南美洲的居民绝大多数信天主教,少数信基督教。
中外文化差异性分析 文化的不同决定了人们的思维方式、价值观念的不同,文化的差异必然导致行为的差异。一是价值观差异。在中国的文化观念中,人生的价值往往体现在其社会价值之中,人们总是把个人或者自我放在社会关系中去考察,否定个体的自我主体性,人生意义常常与“忘我”或者“牺牲”相联系。它追求的是这一种群体和谐的、稳定的伦理道德社会,个人可以弘扬个性,但不能将自我置于国家、集体之上;西方则不然,其主张以自我为核心的个人主义价值观念。个人是社会的核心,追求个人利益的主观能动创造性是社会进步的内在动力。因此,应将个人利益置于高于一切的位置,实行利己主义和自由主义,个人有满足自己物质利益和精神享受的权利,有自己生活上的隐私。这种价值观的差异可以说是根本性的,它是决定中外文化差异的根本因素。
二是时间观差异。在中国的传统文化领域中,人们推崇一种环形的时间观念。因此,中国人利用时间比较随意,比较灵活;西方人奉行的则是线形的时间观念,认为时间是一去不复返的。因此,他们的时间观念非常强烈,做任何事都有严格的日程安排,时刻保持“紧张”的时间观念。
三是饮食观差异。在中国,饮食已经上升到一种几乎超越其它一切物质和精神形态的东西,“民以食为天”是其最好的表达。中国的菜肴讲究“五味调和”和“色、香、味、形、器俱佳”,追求美味,而忽略营养均衡;西方人饮食追求科学搭配,营养均衡,菜肴的“色、香、味”是次等要求。他们喜欢清淡少油、原料新鲜的食物,只是将饮食当作一种摄取营养的手段,吃得比较简单,不会过分地追求口味。
四是语言习惯差异。在中国,谦虚被奉行为一种美德。所以,在得到别人的赞扬时,中国人常以“哪里”“不好”“不行”“还不够”等来回应。这不符合西方传统,尤其是美国。西方人会对别人夸奖做积极的回应,常说“Thank you”。另外,中国人讲究贬己尊人,把自己的家叫“寒舍”,自己的作品叫“拙作”,称对方为“您”,对方的意见为“高见”“宝贵意见”。而英语中的敬语和谦词则非常少见,在英语环境里,不管谈话的对方年龄多大、辈份多长、地位多高,you就是you,I就是I,用不着像汉语那样用许多诸如“您、您老、鄙人”等敬谦语。所以,中国人的谦虚与贬己常常让西方人感到不礼貌。
五是宗教信仰差异。由于殖民和历史原因,非洲人大都信仰基督教、伊斯兰教或本土传统宗教,他们常常对大多数中国人“无宗教信仰”感到不可理解。中国人的吃苦耐劳虽为非洲人所赞叹,但其“苦行憎”式的工作态度也令他们感到难以理解。
学员管理中的问题
作为教育援外基地,吉林大学在商务部的悉心指导下,自2002年以来已经成功承办30多期各类研修班,为来自世界各地的800多名学员提供了专业培训。由于各受援国学员语言不尽相同,与汉语相差甚远,致使援外班工作人员在与各国学员沟通交往时难免产生误解或偏差,从而给援外班的管理工作带来一定的困难。
文化背景差异带来的问题 我国的援外人力资源培训,都是面向某一地区,多个国家,各国都有着自己的语言,语言反映一个民族的特征,它不仅包含着该民族的历史和文化背景,而且蕴藏着该民族对人生的看法、生活方式和思维方式。由于国别不同,文化历史背景不同,对于同一个词的含意常常有不同的理解。如“知识分子”和intellectual在中美各自的文化背景中含意是大不相同的。在中国,“知识分子”一般包括大学教师、大学生以及医生、工程师、翻译人员等一切受过大学教育的人,而且中学教师也是知识分子。在中国农村有许多地方,连中学生也被认为是“知识分子”。但在美国和欧洲,intellectual只包括大学教授等有较高的学术地位的人,而不包括普通大学生,所以这个词所指的人范围要小得多。
社会制度差异带来的问题 由于援外班学员来自不同的国家,各个国家的社会制度也不尽不同,中国的一些专有名词,特别是政治色彩、官方色彩浓郁的词使学员们在理解上产生了一定误解。如“吉林大学党委书记”翻译成英文是“Chair of the University Council,Jilin University”,学员不知道书记是什么意思,将其英文按照字面意思译成汉语后就成了他们理解的“校务委员会主任”。
教育体制差异带来的问题 我国的英语教育属于“哑巴式”英语,教师、学生在听、说、读、写四大技能方面,更侧重于写、读两项技能。教师、学生看英语期刊没有障碍,用英语写论文、文章也都没问题。但听力和口语水平则差很多,他们无法娴熟地用英语与他人交流,学生间也无用英语交流的习惯。这种保守的学习方式令学员难以理解。
跨文化管理的启示
通过每期20余天的研修班培训活动,各国学员加深了对中国文化的了解,同时也较为系统地掌握了中国相关专业领域的体系及发展现状,学到了中国的先进模式和理念,这无疑将对各国发展相关产业,应用新技术和新理念起到重要的作用。同时,学员通过在华生活,了解到了当前中国社会经济领域的发展现状,感受到了中国悠久的历史文化和中国人民的热情友好,这些都为培养学员对中国产生良好感情起到了积极的作用。
进行跨文化管理就是要利用跨文化优势,消除跨文化冲突,在保持本土文化优势和特色的同时,吸取外来文化的精华。援外班工作的顺利开展,必须通过跨文化理解、参与和融合,建立适合的跨文化管理模式。全球化并不一定就意味着文化的趋同,相反,它往往让人们有机会接触到与自己母体文化不同的更多其它文化。对待这种巨大的文化差异,必须要有正确务实的客观态度。