论文部分内容阅读
在我书房一隅矮柜上,置一72厘米高的博古架,上面陈列我自寻觅收藏的11方奇石(下图)。博古架上方,悬挂一帧我书写的盆景艺术大师徐晓白的一首题为《石颂》的五言待诗(左图)。字与石,相得益彰。如徐老诗中所言,石者,天地之骨,支撑乾坤,驮万物而不倦,育群英而无私。石虽无言,因人而有所悟。我与石终日相处,自然对石头产生了一种难以言愉的情感。朝夕相伴,自娱自乐,若有所悟。因篇幅有限,试就《赏石集锦》中几方奇石赏析。 1号石为纹理图案卵石(20厘米×17厘米×7.5厘米),浅棕色的底色上,似某种动物图形的墨迹显得格外突出,特别是它的嘴、眼活灵活现,十分逼真。我想它一定是我国远古时期某民族顶礼膜拜的图腾。又是一幅墨迹未干,栩栩如生的水墨动物画。
In my study a corner of the low cabinet, set a 72 cm high shelf, showing my search for the collection of 11 square stones (below). At the top of the ancient frame is a frame of five-character poems titled “Stone Songs” (left picture) hanging by one of my writers, Xiaobai, a master of bonsai art. Word and stone, complement each other. As Xu old poem said, stone, the bone of heaven and earth, support heaven and earth, pack everything and tireless, Yu Qun Ying and selfless. Although the stone without words, because of people and enlightenment. I get along with the stone all day and I naturally have an unspeakable emotion to the stone. Companion overnight, entertain, if there is enlightenment. Because of limited space, try “Stone Collection” in several rocks Appreciation. No. 1 stone texture pattern pebbles (20 cm × 17 cm × 7.5 cm), light brown background, like a certain animal graphics ink is particularly prominent, especially its mouth, eyes lively, very realistic. I think it must have been a totem worshiped by a certain nation in ancient times. Is a ink dry, lifelike ink animal painting.