论文部分内容阅读
随着我国旅游业的日益发展,境外游客日益增加迫使我们应不断地完善旅游英语翻译工作,更好的促进中西方文化的交流。目前,我国在旅游英语翻译中还存在着很多的问题,这就要求我国要提升旅游英语翻译的整体水平,将我国的历史文化信息准确而生动的传递给国外游客,减少文化冲突,促进我国旅游业的发展。本文列出了旅游英语翻译中存在的一些问题,并以河南省一些旅游景点的标示语翻译为例,提出一些相应的旅游英语翻译的完善措施。
With the continuous development of China’s tourism industry, the increasing number of overseas tourists forces us to continuously improve the English translation of tourism and better promote the exchange of Chinese and Western cultures. At present, there are still many problems in the translation of tourism English in our country, which requires that our country should improve the overall level of tourism English translation, transfer our historical and cultural information accurately and vividly to foreign tourists, reduce cultural conflicts and promote our tourism Industry development. This paper lists some problems in the translation of tourism English. Taking the translation of the sign language in some tourist attractions in Henan Province as an example, this paper puts forward some corresponding measures to improve the translation of tourism English.