论文部分内容阅读
美国友人Outerbough先生来访,递一支香烟给我吃。我想从美国来的香烟总不会太坏,联想到翦老终年买不起好烟抽,而社会却希望他要写出好文章,意思想把这支烟留下来寄给老朋友尝新,因此我虽素不抽烟,却回他一声:“请您把它放在桌上吧。”俟Outerbough先生告别,我从桌上拿起一看,不是别的,乃是鼎鼎大名的骆驼Camel,便附诗一首封在信封里寄给翦老,聊尽眷念之意。抽一支骆驼烟,
Mr. Outerbough, a U.S. friend, came to visit and handed me a cigarette to eat. I would like to cigarettes from the United States will not be too bad, think of old age can not afford good smoke pumping, but the community wants him to write a good article, meaning to leave this cigarette to send a new taste to old friends, So though I did not smoke, I called him back: “Please put it on the table.” 俟 Outerbough said goodbye, and I took a look at the table, nothing but a famous camel Camel, then a poem with a seal sent to the old man in the envelope, talk about the meaning of concern. Smoking a camel smoke,