论文部分内容阅读
为迎接澳门回归和新世纪的到来,我随着总行的同志们又一次登上了长城。也许是高速路一下把人们从繁华的都市送到了长城脚下,也许是攀登路上如织的游人,大家说说笑笑,你追我赶,不一会儿的功夫,就登上了峰顶。全然没有我第一次攀登时所感觉到的雄伟和壮观,更没有一丝好汉的情怀。那是七十年代中期,我从遥远的南国来到自古以来称为幽燕十六州的边塞重镇南口戍边。这是北京北大门最后一道关口——居庸关的大本营。传说中从八达岭到南口的几十里崎岖山间小道曾演义过无数的英雄
In order to meet the return of Macao and the advent of a new century, I once again boarded the Great Wall with comrades at the head office. Perhaps the highway to the people from the bustling city at the foot of the Great Wall, perhaps climbing the road, such as weaving tourists, we laugh, you chase me catch, a moment’s effort, boarded the peak. Completely without the majesty and spectacularness I felt when I first climbed, there was no feeling of heroism. It was in the mid-seventies. From the far south, I came to the south edge of the frontier fortress known as the Seventy-six State of Seong-jen since ancient times. This is the last gate of the Beijing North Gate - the base camp of Juyongguan. The legendary dozens of miles from the Badaling to the south of the rugged mountain trail has been a hero of countless heroes