论文部分内容阅读
由《纽约客》前总编雅各布·刘易斯(Jacob Lewis)与《纽约客》作家达纳·古德耶尔(Dana Goodyear)创建的Figment.com,不仅允许用户通过PC或手机发表小说,还是一个社交网络,可成为年轻人阅读和发表小说的天地。显然,Figment就像一个文学版的Facebook。figment的中文意思为虚构,意味着网站上的文学小说或短文,这些都是虚构的故事。而figment恰依此建立网站域名,或许将会给域名投资带来一个新的方向。
Figment.com, created by former New Yorker chief editor Jacob Lewis and New Yorker writer Dana Goodyear, not only allows users to publish novels on their PCs or cell phones, Or a social network that can be a place for young people to read and publish novels. Apparently, Figment is like a literary version of Facebook. figment’s Chinese meaning is fictional, meaning literary novels or essays on the site, these are fictional stories. The figment just based on the establishment of website domain name, domain name investment may bring a new direction.