浅谈英语谚语的美学特点及翻译

来源 :泸州职业技术学院学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:a41808829739
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
英语谚语是一种文学形式,它与汉语文化有着极大的差异。谚语语言简练,寓意深刻,其翻译要求译者忠实地表达原文的思想内容,尽可能保持原文的形象比喻、修辞效果等。本文着重论述了英语谚语的翻译方法,旨在更好地掌握和欣赏英语谚语。 English proverb is a kind of literary form, which has a great difference with Chinese culture. Proverbs language concise, profound meaning, the translation requires translators to faithfully express the original ideological content, as far as possible to maintain the image of the original analogy, rhetorical effect. This article focuses on the translation of English proverbs, designed to better grasp and appreciate English proverbs.
其他文献
我想,一个男人这一辈子能在医院产房里陪住三四天的机会,大概很难超过一次。而这三四天的功夫就被一个品牌彻底俘虏,对一个广告人来说,大大小小也算是个值得玩味的趣事。本
弯下腰来,走进对方的心里,在生活者的生活中寻找观点!改变固有的角度,承认生活者的所有态度,人因生活而消费——生活中的生活者才是消费者的决策者。一本广告专业杂志对于广
天赋是我认识本土创意人中非常有才华的一位,他的名字很有意思,叫“无天赋”,用咱们中国的古话解释就是指悟性不佳没有慧根的人.我们常常以此开他玩笑,戏劝其尽快改名。而他
2月25日,卓越形象2003嘉年华会在上海举行,来自卓越上海公司、南京公司、美国公司全体职员,通过演讲、现场提案、才艺表演等形式,庆贺新年到来,展望来年成果。这是国内广告
2003年6月20日,一次别开生面的商务会议吸引了各路客商和媒体的光临,湖南卫视“快乐之旅——2003下半年媒介推广暨广告征订会”在湖光山色的湖南国际影视会展中心召开,5位传
到今年9月,凯普成立整8年,从最初的单纯影视制作,发展到今天的全面代理,这期间,大大小小的客户也还不少,而其中的完达山乳业更是凯普历时弥久的合作伙伴。归结完达山选择凯
火山是地下深处的高温岩浆及其有关的气体、碎屑从地壳中喷出而形成的、具有特殊形态的地质结构。火山爆发是一种很严重的地质灾害,爆发时喷出的熔岩流在顷刻之间会给附近的
东方国际上海外贸公司应诉铅笔反倾销案近日再次胜诉。1993年11月,由美国制笔协会提出起诉,美国商务部正式立案调查东方国际上海外贸公司输美国铅笔的反倾销案,上海公司决定
“十广节”令中国广告人见识了不少优秀的广告创意,并生出感慨:“整天在电视上看到一些创意平庸的广告,以为中国创意人集体沦落,没想到还有这么多好作品。”翻翻“十广节”
这届青年人创意大赛的题目是“科技让人类文明延续”。记下题目回到房间,我和搭档小郭约定采用习惯的思考方式——各自想半小时,然后碰撞10分钟,再各自想,这样循环往复直到