论文部分内容阅读
2016年是全面建成小康社会决胜阶段的开局之年,也是推进结构性改革的攻坚之年,更是应对经济发展新常态、抓住战略机遇期培育发展新动力的重要一年。《中国财政》将紧密围绕党的十八大、十八届三中、四中、五中全会精神和中央经济工作会议、全国财政工作会议部署,立足财政中心工作和重点改革任务开展宣传报道。1.坚持创新发展,不断完善财政制度和政策体系,形成促进创新的体制架构,激发创新创业活力,推动大众创业、万众创新,推动新技术、新产业、新业态蓬勃发展,推动经济结构转型升级的思路与实践。
The year 2016 marks the first year of the deciding phase of building a well-off society in an all-round way and also the crucial year for promoting structural reforms. It is also an important year for coping with the new normal economic development and seizing the opportunities for strategic opportunities to cultivate and develop new forces. The “China Finance” will closely focus on the party’s 18th Congress, the spirit of the 3 rd, 4 th and 5 th Plenary Sessions of the 18th Central Committee and the Central Economic Work Conference and the deployment of the national fiscal work conference, and make propaganda reports based on the work of the financial center and the key reform tasks. 1. Insist on innovation and development, constantly improve the financial system and policy system, form an institutional framework for promoting innovation, stimulate the vitality of innovation and entrepreneurship, promote public entrepreneurship and innovation, promote the vigorous development of new technologies, new industries and new industries, and promote the transformation and upgrading of economic structure The train of thought and practice.