母爱相随

来源 :高中生之友 | 被引量 : 0次 | 上传用户:lidongying
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
母爱是一首诗,幽远纯净,淡雅清香;母爱是一幅山水画,洗去铅华雕饰,留下清新自然;母爱是一首深情的歌,婉转悠扬,轻吟浅唱;母爱是和煦的风,吹去朔雪纷飞,带来春光无限。小时候,母爱是那温暖的小屋。我静静地坐在小屋内,小脑袋不停地向窗外探望着,每当脚步声响起,我总是惊奇地跑到门前,“吱……”的一声,门被轻轻推开,门外是熟悉 Maternal love is a poem, far away pure, elegant fragrance; maternal love is a landscape painting, washed away lead carving, leaving fresh and natural; maternal love is a soulful song, melodious melodious, Qingyin shallow singing; motherly love is warm wind , Blown to the moon and snow fly, bringing unlimited spring. As a child, maternal love is that warm hut. I sat quietly inside the small house, kept looking out to the window, whenever the footsteps sounded, I always ran to the door in surprise, “squeak ... ”, the door was gently pushed Open, outside the door is familiar
其他文献
22岁的犹太姑娘米西耶·魏因费尔德此时正惬意地坐在靠近飞机舷窗的位子上,等待着飞机的起飞。窗外,以色列本古里安机场一派繁忙的气象。魏因费尔德闭上了她那双美丽的大眼睛
能量如何流动的知识对产品和包装两者设计师们带来很大的益处。设想一下,如果能预测在随机振动条件下一种产品破损之前能经受多长时间,或者能在没有缓冲特性曲线时开发出更适应
请下载后查看,本文暂不支持在线获取查看简介。 Please download to view, this article does not support online access to view profile.
期刊
香港翻译家、著名学者金圣华女士在其新著《译道行》里透露,美国翻译理论家尤金·奈达在香港中文大学访问期间,曾讲过一段让译坛上所有认真严肃的译者闻之气馁的话,大致意思
请下载后查看,本文暂不支持在线获取查看简介。 Please download to view, this article does not support online access to view profile.
期刊
晚自习结束后,已是深夜。伴着月光,我疲惫地走在回家的路上。白日的喧嚣这会都归于寂静,一切都酣眠着,一阵若有若无的风儿暗哑地低吟。月儿在浓密的云层后时隐时现,洒下一抹
网络最大流问题和它的对偶问题———最小截问题 ,是一对经典组合优化问题 ,它们在许多工程领域和科学领域有重要的应用 ,是计算机科学和运筹学重要的内容 最大流问题已经有
美国爱墨实验室和宇宙航天公司的工程师已制成一种利用磁致热效应的制冷装置。当金属磁化时,它就变热;当金属去磁后,它会冷却。该装置已连续工作75天,用的是一种稀有金属—
结合挤压流型气力输送的实验研究,提出了一个简化模型,并用量纲分析和实验相结合的方法,导出了与实验结果较一致的压降数学表达式. A simplified model is proposed based on th
开启《高中生之友》的扉页,缕缕墨香如醇醇杨柳风,蒙蒙杏花雨,在心田上萦绕,让心花悄然绽放,散发出无数感人的诗行。透过杨柳杏花,我们可以看见远方有青山绿水,红莲亭亭,枫叶