论文部分内容阅读
翻译除了忠实和通顺外,还应给读者以美的愉悦。文学作品翻译所使用的语言是一种特殊的语言,语言的选择有助于译入语读者更好地理解和接受原语的确切含义,展现中国文化色彩。译者要通过自己的文学笔力和人生体验,用形象的语言把原作的艺术意境传达出来,使读者受到启发,获得美的感受。这需要创造性地运用语言技巧。