基于语料库的《红楼梦》两个英译本的译者风格研究

来源 :西南农业大学学报(社会科学版) | 被引量 : 0次 | 上传用户:ianying
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
传统译者风格的研究大都基于个人的主观印象和直觉判断,集中讨论译作的风格在何种程度上再现了原作的风格等。这种主观、印象式和规约性的方法存在诸多局限性,如:只重视译文与原文的风格对应,而忽视文学翻译中译者特定的风格。随着描写翻译学的发展,译者风格研究开始借助语料库的研究方法。通过大规模的语料分析,来考察译者传承原作风格之外所表现出的风格,这可以有效弥补主观判断的不足。文中以《红楼梦》的杨译本和霍译本为研究对象,利用包含两个译本全文的可比语料库,基于大量语料的客观分析,试图详细分析译者在词汇、句法和语篇三个层面上表现出来的独特风格。最后,试图从译者的母语文化和翻译规范的角度来解释二者表现出的迥异风格的成因。
其他文献
目的分析对癫痫患者给予奥卡西平治疗的效果及对患者血清同型半胱氨酸(Hcy)、C反应蛋白(CRP)指标及认知功能的影响效果。方法将本院神经内科2016年3月至2018年3月收治的90例
总结92例肝移植患者预防术后缺血型胆道病变(ITBL)的护理经验。密切观察病情,定期监测凝血功能的变化;预防和及时处理肝动脉血栓形成;重视T管护理,及早发现并处理胆漏等,是预
扬雄虽然没有留下专门的史学著作,但其《法言》的一部分,却是模拟《春秋》的。在扬雄看来,社会历史的发展是一个前进性和曲折性相统一的过程,总是有继承有变革,有因袭有扬弃,并从哲
离子液体即熔融盐,是一种新型的绿色溶剂。近年来多方面的深入研究解决了其对空气和水不稳定的问题,从而得到了广泛的应用。本文立足于离子液体自身所具备的强极性、无毒害、
<正>童车与摇马等玩具,是婴童用品中典型和普遍的产品,在婴童产品消费中占不少的份额。随着科技发展,制造技术日新月异,新产品层出不穷,设计水平也不断提高。但另一方面,童车
痴呆是指由于神经退行性病变、脑血管病变、感染、外伤、肿瘤、营养代谢障碍等多种原因引起的,以认知功能缺损为主要临床表现的一组综合征,认知功能缺损和行为异常终将导致患
讨论尺规方法均分多边形面积,给出过多边形边界上一点作一直线将多边形面积二等分的作法.
王廷相是明代中叶著名的政治家、思想家、哲学家、文学家,是“前七子”成员之一。他在诗歌、散文、词、辞赋等文体创作方面有很大的成就。但是由于多种原因,关于王廷相的文学
<正> 在严重骨盆骨折的诸多并发症中,处理最棘手的是伤后短时间内并发大出血。我科1997~2001年共收治12例严重骨盆骨折合并大出血病人,采取紧急盆腔血管造影、血管内栓塞止血
随着通信企业的改革重组,个人语音收入增速放缓,集团客户业务成为各大运营商的核心业务。对集团客户的争夺,变得异常激烈。三大运营商各自都在集团客户的管理与运营方法上不