论文部分内容阅读
财政部、水利部最近联合印发通知,明确从2012年1月1日起,中央财政按照20%比例,统筹各地从土地出让收益中计提的农田水利建设资金,由中央财政通过转移支付方式,重点支持粮食主产区、中西部地区和革命老区、民族地区、边疆地区、贫困地区农田水利建设。财政部综合司有关负责人表示,该项政策的出台,有利于解决当前土地出让收益集中在东部地区而农田水利建设资
The Ministry of Finance and the Ministry of Water Resources jointly issued a circular recently to clarify that starting from January 1, 2012, the central government will make overall plans for the construction of irrigation and water conservancy funds for land use based on a 20% shareholding. From the central government’s transfer payment method, Focus on supporting the main grain-producing areas, the central and western regions and the revolutionary old areas, ethnic areas, border areas, poor areas, farmland and water conservancy construction. The relevant person in charge of the General Department of the Ministry of Finance said that the introduction of this policy is conducive to solving the current land transfer income concentrated in the eastern region and farmland water conservancy construction