论文部分内容阅读
“雀踏花枝出素纨,曾闻人说刻丝难。要知应是宣和物,莫作寻常黹绣看。”宋徽宗此诗,说的便是织中之圣——缂丝。宋元以来一直是皇家御用织物之一,常用以织造帝后服饰、御真(御容像)和摹缂名人书画。由于织造难度大和技法特殊,它有“一寸缂丝一寸金”的盛名;又因经得起历史的考验,被称之为“千年不坏艺术织品”。到目前为止,它是唯一不能被机器代替的织造工艺。
“Pasque flowering branches out of Su Wan, who heard the engraved hard to say .It should be publicized things, Mo for ordinary embroidery look. ” Song Huizong this poem, that is, the weave of the St - reeling . Since the Song and Yuan Dynasties has been one of the royal Queen’s fabric, commonly used to weave the Empress costumes, Royal (Yung-like) and copy the celebrity calligraphy and painting. Due to the difficulty of weaving and the special techniques, it has the reputation of “one inch of silk and one inch of gold”, and because of the test of history, it is called “the art of millennium not bad”. So far it is the only weaving process that can not be replaced by a machine.