论文部分内容阅读
“文革”十年,不堪回首。当时集邮作为“资产阶级嗜好”和“封、资、修”活动,属“革命的对象”被批判禁止。“文革”开始后,集邮公司被勒令停业、集邮刊物停刊;一批邮票设计师靠边站。在我国发行的836种邮票中,除少数革命题材外,其他一律停止出售与使用,有729种被销毁。原中华邮政时期的多数邮票也属清除范围;所有外国邮票,包括东欧“修正主义”国家的邮票11.5万枚和伪政权邮票亦销毁。对国家库存的档案、资料及其珍贵邮票,包括清代大龙、小龙、万寿等23种、数以万计的珍邮通通烧毁;最最令人痛心的是1953年邮电部派吴凤岗等赴英国接收原国民党政府遗留伦敦的各种邮票原票和776枚红印花原票,亦未逃脱厄运,均化为灰烬。在“文革”破四旧时期,抄家是家常
“Cultural Revolution ” ten years, overwhelmed. At that time, philatelics were criticized as “bourgeois hobbies” and “activities of sealing, capital and repair” and belonging to “the object of revolution”. “Cultural Revolution ” began, the philatelic company was ordered to suspend business, stamp publication ceased publication; a group of stamp designers stand aside. Among the 836 kinds of stamps issued in our country, all except a few revolutionary themes, the others have been stopped selling and used, and 729 of them have been destroyed. Most of the stamps of the original China postal period were also cleared; all postal stamps including 115,000 stamps from the countries of Eastern Europe and the “revisionist” countries and the pseudo-regime stamps were also destroyed. Twenty thousand pieces of rare and precious stamps have been burnt to the archives, materials and precious stamps of the state, including 23 species of the Great Dragon, the Little Dragon and Wanshou in the Qing Dynasty. The most distressing thing is that in 1953, the Ministry of Posts and Telecommunications sent Wu Fenggang et al. Went to Britain to receive the original stamps of all kinds of stamps left by the former KMT government in London and 776 original red stamp stamps, nor did they escape the doom and were all ashes. In the “Cultural Revolution ” broken four old times, copy home is normal