论文部分内容阅读
10月21日,国家发改委、交通部以发改交运[2005]1829号文件联合发布通知,正式印发《农村公路改造工程管理办法》,并自发布之日起施行,要求有关单位认真贯彻执行。《农村公路改造工程管理办法》分为总则、组织机构、计划及前期工作管理、工程组织与管理、建设资金管理和附则等六章二十二条。明确规定该办法适用于经国务院审议通过的《农村公路建设规划》中“十一
On October 21, the National Development and Reform Commission and the Ministry of Communications issued a circular jointly with the document ”Document for Development and Reform Delivery [2005] No. 1829“, formally promulgating the Measures for the Administration of Rural Road Improvement Project and implementing it from the date of promulgation, requiring relevant units to earnestly implement . The Measures for the Administration of Rural Roads Reconstruction Project are divided into six chapters and twenty-two articles, including the General Provisions, Organizations, Plans and Preliminary Work Management, Engineering Organization and Management, Construction Fund Management and Supplementary Provisions. Clearly stipulates that the approach applies to the State Council approved the ”rural road construction plan“ ”eleven