论文部分内容阅读
为提髙汉语新词日译的质量和效率,不仅要做大量的翻译实践,还要提升到理论髙度,探讨和总结日译汉语新词的基本原则及策略,更好地为中国文化“走出去”服务.从词源上看,汉语新词分为外来词和本土词.翻译时,外来词予以还原即可;本土词的情况稍微复杂些,需要采取各种翻译方法灵活处理.汉语新词的日译要求迅速准确,对翻译工作者是一个巨大的挑战.